To be able to follow the progress, the test should always be carried out under the same conditions, meaning at the same time of day, in a peaceful environment, and following a light training day or a day of rest.
Per seguire il progresso, il test deve essere condotto sempre sotto le stesse condizioni, ovvero allo stesso orario della giornata, in un ambiente tranquillo e dopo una giornata di allenamento leggero o di riposo. Running Index
They'll crawl out under their own steam.
Se la caveranno per conto loro.
The wiring was shorting out under high temperatures.
L'impianto elettrico non reggeva ad alte temperature.
It could be some character flaw that comes out under stress.
Potrebbe essere una debolezza del carattere quando è sotto stress.
I'd be let out under supervision.
Ci sono i permessi sotto custodia.
I see my father strolling out under the ochre sandstone arch, the red tiles glinting like bent plates of blood behind his head.
Vedo mio padre passeggiare sotto l'arco di pietra d'ocra, i mattoni rossi che scintillavano come ricurve lastre di sangue dietro la sua testa.
Do it out under the sun.
Lo facciamo alla luce del sole.
Contracting authorities or contracting entities having modified a concession in the cases set out under points (b) and (c) of this paragraph shall publish a notice to that effect in the Official Journal of the European Union.
Le amministrazioni aggiudicatrici o gli enti aggiudicatori che hanno modificato una concessione nelle situazioni di cui al presente paragrafo, lettere b) e c), pubblicano un avviso al riguardo nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
The User shall ensure that User Data is not accessible by third parties and is liable for all transactions and other activities carried out under its User Data.
L'Utente deve assicurarsi che terzi non possano accedere ai Dati utente ed è responsabile per tutte le transazioni e le altre attività eseguite con l'utilizzo dei suoi Dati utente.
Over 96 percent of bathing water sites met minimum quality requirements set out under European Union rules.
Oltre il 96% dei siti di balneazione soddisfa i requisiti di qualità minimi stabiliti dalla normativa europea.
But if they get his son... if they hurt him... well... nobody could hold out under those circumstances.
Beh, nessuno potrebbe resistere in quelle circostanze.
Its slide out under base ensures user to load garments and place transfers in a breeze.
La sua base scorrevole consente all'utente di caricare gli indumenti e posizionare i trasferimenti in un attimo.
Likes to run his new prospects out under the lights, get them used to it.
Gli piace correre con i potenziali cavalli sotto le luci, per farli abituare.
Well, then we wait for nightfall, and make our way out under the cover of dark.
Allora aspetteremo il tramonto, e cercheremo una via di fuga protetti dall'oscurita'.
Anyone tell you not to hang out under the freeway at night?
Non ti ha mai detto nessuno di non vagare sotto la tangenziale, di notte?
Maybe we should make out under the bleachers.
Magari potremmo baciarci sotto le tribune.
I would have came out under a sheet if it wasn't for you.
Ne sarei uscito dentro un sacco se non fosse stato per te.
Next morning, one of the guards saw him passed out, under a wagon, with the ham bone still in his hand.
La mattina seguente... una delle guardie lo trovo', svenuto... sotto un carro, col prosciutto ancora in mano.
Put the money into a trunk-- two at the most-- and I'll have it shipped out under diplomatic cover.
Metti i soldi in una cassa, due al massimo, e la farò spedire con la protezione diplomatica.
I wish I was reaching out under better circumstances.
Avrei voluto contattarvi in circostanze migliori.
Couple of men stretching their wings out under the sun.
Due uomini che imparano cose nuove baciati dal sole.
**All data in the foregoing pages are theoretical values obtained by HUAWEI internal labouratories through tests carried out under particular conditions.
**Tutti i dati contenuti nelle pagine precedenti sono valori teorici ottenuti dai laboratori interni HUAWEI attraverso prove effettuate in condizioni particolari.
*All data in the foregoing pages are theoretical values obtained by HUAWEI internal labouratories through tests carried out under particular conditions.
*Tutti i dati contenuti nelle pagine precedenti sono valori di riferimento ottenuti dai laboratori interni Huawei attraverso prove effettuate in condizioni particolari.
Negotiations between applicants and an infrastructure manager concerning the level of infrastructure charges shall only be permitted if these are carried out under the supervision of the regulatory body.
Le trattative tra i richiedenti e un gestore dell’infrastruttura concernenti il livello dei canoni di utilizzo dell’infrastruttura sono permesse soltanto se si svolgono sotto la supervisione dell’organismo di regolamentazione.
Each stage of manufacture, from the acquisition of the material, through its production, processing and packaging, is carried out under strict control.
Ogni fase di produzione, dall'acquisizione del materiale, attraverso la sua produzione, trasformazione e confezionamento, è effettuata sotto stretto controllo.
Well, if I'm guessing, she's passed out under some loser who's naked except for his hat on backwards.
Beh, tirando ad indovinare, e' svenuta a casa di qualche sfigato, che e' nudo, eccetto che per il cappello all'indietro.
I used to lay out under the stars as a kid, in the summertime.
Mi sdraiavo sempre a guardare le stelle da piccola, quando era estate.
The one who got so freaked out under the ice.
Quello che se l'era fatta addosso sotto il ghiaccio.
From raw materials to production, after production, delivery, after sales service, all products carried out under strict standards and regulations throughout all links.
Dalle materie prime alla produzione, dopo la produzione, la consegna, il servizio post-vendita, tutti i prodotti sono sottoposti a severi standard e regolamenti in tutti i collegamenti.
To do this they must meet all the requirements, in terms of planning and sustainability set out under EU environmental legislation.
A tal fine devono soddisfare tutti i requisiti di progettazione e sostenibilità a norma della legislazione ambientale dell'UE.
Such an action shall be carried out under the leadership of the competent ministry or the government in close cooperation with the resolution authority.
Tali interventi sono eseguiti sotto la guida del ministero competente o del governo in stretta collaborazione con l’autorità di risoluzione.
All restrictions and limitations set out under Section 17.1 equally apply to the FedEx Europe First service option.
Tutte le restrizioni e le limitazioni previste dalla Clausola 17.1 si applicano ugualmente all'opzione del servizio FedEx Europe First.
The tests shall be carried out under the responsibility of a notified body, chosen by the manufacturer.
Tali prove sono eseguite sotto la responsabilità di un organismo notificato scelto dal fabbricante.
3.4 The User shall ensure that the User Data will not be accessible by third parties and is liable for all transactions and other activities carried out under its User Data.
3.4 L'utente deve garantire che i dati utente non siano accessibili a terzi ed è responsabile di tutte le transazioni e altre attività effettuate con i propri dati utente.
Night had fallen, and I went out under this great overturned saltshaker of stars, and I could see the tail lights of cars disappearing around the headlands 12 miles to the south.
Era scesa la notte, e sono uscito sotto questa immensa saliera rovesciata di stelle, e vedevo le scie delle luci delle macchine che scomparivano dietro il promontorio 20 km a sud.
But despite this elaborate decor, sometimes these apartments are used in very unexpected ways, like this home which caught my attention while all the mud and the grass was literally seeping out under the front door.
Ma nonostante queste decorazioni elaborate, a volte questi appartamenti vengono usati in modi molto insoliti, come questa casa che ha attirato la mia attenzione dal momento che il fango e l'erba stava letteralmente fuoriuscendo dalla porta principale.
You can see the fault lines of San Francisco and the way the water pours out under the bridge, just entirely different than any other way that you could have if you had not found a way to conquer your fear.
Puoi vedere le falde sismiche di San Francisco e il modo in cui l'acqua scorre sotto il ponte, in un modo completamente diverso da quello che sarebbe stato se non avessi trovato un modo per vincere la tua paura.
I'm a journalist, so I like to look for the untold stories, the lives that quietly play out under the scream of headlines.
Sono una giornalista, mi piace andare alla ricerca di storie mai raccontate, di vite che vengono svelate grazie agli articoli di giornale.
1.8575191497803s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?